Ir al contenido principal

Administración de Justicia en Euskadi

Justizia Administrazioa Euskadin - Administración de Justicia en Euskadi
Estás en: Noticias

Noticias

¡Actualiza la herramienta para trabajar en euskera en el Día del Euskera!

03 de diciembre de 2019

¡Hoy, 3 de diciembre, es el Día del Euskera! Queremos poner a disposición de todos los abogados, abogadas, procuradores y procuradoras la nueva herramienta de apoyo para trabajar en euskera. Hemos renovado el e-Toolbar que algunos ya conocen, y en adelante se llamará Epaibar.

e-Toolbar en adelante se llamará Epaibar.

En la herramienta renovada hemos mejorado las funcionalidades (búsqueda más rápida, icono para copiar el texto, canal directo de contacto con los técnicos de euskara…). Además, encontraréis una memoria de traducción más actualizada y rica.

Más información: Guía de uso de la herramienta de apoyo a la tramitación bilingüe (Epaibar)

Instalar la herramienta es muy fácil, no te llevará más de unos minutos. Sigue los siguientes pasos:

  • Descarga el instalador (selecciona la opción “Descargar”).
  • Vete a la carpeta de descargas y ejecuta el fichero "Epaibar_Ints.exe".
  • Sigue las indicaciones del instalador.

Epaibar, herramienta de apoyo a la tramitación bilingüe.

Novedades que encontrarás en la herramienta Epaibar:

  • El interfaz es más usable e intuitivo. Hemos tratado de simplificar y unificar las opciones, menús y textos de la herramienta.
  • Los resultados de la búsqueda se muestran ordenados por relevancia. Se mostrarán primero los términos y textos con el visto bueno de la Comisión de Documentación Bilingüe. En segundo término, se mostrarán las traducciones procedentes de otras fuentes.
  • La herramienta busca mejor y más rápido. Para ello hemos tratado de mejorar el motor de búsqueda, analizando mejor la información contenida en la memoria y mostrando los resultados más adecuados posibles a lo solicitado.
  • El texto buscado se destaca mejor en los resultados mostrándolo en negrita, tenemos en cuanta la declinación en euskera.
  • La opción de copiar un texto está ahora más a mano: un icono de copiar permite llevar el texto seleccionado allí donde sea necesario integrar.
  • Hemos mejorado la opción de solicitud de traducciones y resolución de dudas lingüísticas: a través de la opción consulta puedes comunicarte con los técnicos de euskera directamente.

Algunas de las traducciones incluidas en la memoria de traducción:

  • Nuevos diccionarios jurídicos impulsados por el Gobierno vasco:
    Nuevos diccionarios jurídicos impulsados por el Gobierno vasco.
  • Últimas leyes y decretos bilingües publicados en el BOE:
    - RDL18_2017: Código de Comercio, Texto Refundido de la Ley de Sociedades de Capital.
    - RDL2_2018: Texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual. 
    - L7_2017 sobre resolución alternativa de litigios en materia de consumo.
    - L6_2017: Reformas Urgentes del Trabajo Autónomo.
    - L24_2015 De patentes.
    - BOE_L42_2015 por la que se reforma la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil.

Para cualquier duda o problema contacta con nosotros: epaibi@justizia.eus.

Comenta la noticia


No será publicado
 
*