Eduki nagusira joan

Justizia Administrazioa Euskadin

Justizia Administrazioa Euskadin - Administración de Justicia en Euskadi
Hemen zaude: Albisteak

Albisteak

Organo Judizialen Itzulpengintza Zerbitzua 1.180 aldiz aritu zen 2013an, aurreko urtean baino % 14,8 gehiago

2014(e)ko apirilaren 14a

2013an, 1.180 aldiz aritu zen organo judizialen itzulpengintza- eta interpretazio-zerbitzua. Alegia, aurreko urtean baino % 14,8 gehiago.

ITZULPEN ETA INTERPRETAZIOAK, GUZTIRA
2010. URTEA 1.106
2011. URTEA 1.112
2012. URTEA 1.006
2013. URTEA 1.180


Aipatutako 1.180 lanak 762 prozedura judizialetan egin dira –551 idatziz eta 211 ahoz–. Zerbitzuak egindako lan gehienak idatzizko dokumentuen itzulpenak dira (zehazki, % 78,9) eta gainerakoak (% 21,1) ahozko prozeduretako lanak izan dira.

2013KO ITZULPEN ETA INTERPRETAZIO MOTAK
Idatziz 932 (% 78,9)
Ahoz 248 (% 21,1)
OROTARA 1.180


Itzulitako dokumentu gehienak instrukzioko epaitegietatik datoz. Ondoren, administrazioarekiko auzien epaitegitik eta lan-arloko epaitegitik.

Lurraldearen arabera, Bizkaiak bidali ditu itzultzeko idatzizko dokumentu gehien. 
 

2013KO IDATZIZKO ITZULPENEN JATORRIA
  ARABA BIZKAIA GIPUZKOA TOTAL
Instrukzioko epaitegiak 4 147 225 376
Emakumeen aurkako indarkeriaren arloko epaitegiak 0 0 11 11
Zigor-arloko epaitegiak 0 3 1 4
Lan-arloko epaitegiak 3 3 90 96
Lehen auzialdiko epaitegiak 1 28 46 75
Erregistro zibila 1 4 3 8
Administrazioarekiko auzien epaitegiak 2 39 115 156
Adingabeen epaitegiak 0 0 1 1
Fiskaltza 1 14 16 31
Adingabeen Fiskaltza 0 1 0 1
Epaitegi dekanoa 4 5 13 26
Lan-arloko sala 0 1 0 1
Administrazioarekiko auzien sala 0 28 0 28
Arlo zibileko eta zigor-arloko sala 0 2 0 2
Gobernu Idazkaritza 0 18 0 18
Saila / EAT (Kudeaketako Unitate Teknikoa) 16 49 10 75
BEZE (Betearazpeneko Zerbitzu Erkidea- Betearazpen Atala) 0 12 10 23
OROTARA 32  359  541  932


Itzulpen-motari erreparatuta, hau da, gaztelaniara edo euskarara itzultzen den, dokumentu gehienak euskaratik gaztelaniara itzultzen dira.

2013KO ITZULPENAK, HIZKUNTZAREN ARABERA
Itzulpen-mota: euskarara ARABA  BIZKAIA  GIPUZKOA  TOTAL
Dokumentuak  20 237  74  331 
Orrialde-kopurua 125 557 142 824
         
Itzulpen-mota: gaztelaniara ARABA  BIZKAIA  GIPUZKOA  TOTAL
Dokumentuak 12  70  407  489 
Orrialde-kopurua 78 489 3000 3567
         
Itzulpen-mota: identifikatu gabe ARABA  BIZKAIA  GIPUZKOA  TOTAL
Dokumentuak 52  60  112 
Orrialde-kopururik gabeko itzulpenak

0

633 309  942


2013an, itzulpengintza- eta interpretazio-zerbitzuak 248 aldiz aritu dira ahoz.

Lurraldearen arabera, Gipuzkoak eskatu ditu itzulpengintza- eta interpretazio-zerbitzu gehienak ahozko prozeduretan.
 

2013KO INTERPRETAZIOAK
  ARABA  BIZKAIA  GIPUZKOA  TOTAL
Agerraldia 0 0 1 1
Ahozko epaiketa 3 12 32 47
Aurkezpena 1 1 0 2
Adierazpena 0 22 32 54
Ezkontza zibila 0 2 47 49
Hitzezko epaiketa 0 1 1 2
Aditu-froga 0 0 4 4
Identifikatu gabe 1 30 58 89
OROTARA 2 68 175 248

 

Itzulpengintza eta Interpretazio Zerbitzua

Organo judizialen itzulpengintza- eta interpretazio-zerbitzuak bi zeregin nagusi ditu:

  • Batetik, organo judizialetatik eta prozedura judizialean parte hartzen duten aldeetatik datozen dokumentuak itzultzea.
  • Bestetik, adierazpen, epaiketa, zinpeko epaimahaietako aurkezpen, adingabeen miatze, eta abarretan interpretazio-lanak egitea.

Zerbitzu honen bidez, Eusko Jaurlaritzak epaitegietan bi hizkuntza ofizialak erabiltzeko eskubidea bermatzen die herritarrei.

Eusko Jaurlaritzak 1,3 milioi euro bideratuko ditu 2014an Justizia Administrazioko langileen hizkuntza-normalizaziora, herritarrek euskaraz egiteko eskubidea berma dadin.
 

Idatzi zure iruzkina


Ez da argitaratuko
 
*